Passer au contenu de la page principale

La phonétique et l'informatique : Repenser les méthodes d'enseignement / apprentissage du français en Tunisie

Thèmes:
10 ans de ReELFrançaisFormation des maîtresTechnologies éducativesPhonétiqueAfrique
Quoi:
Affiche scientifique | Poster
Quand:
15:00, Mercredi 27 Avr 2022 EDT (15 minutes)
Comment:

La phonétique et l'informatique : Repenser les méthodes d'enseignement / apprentissage du français en Tunisie 

Amel Torkhani

Laboratoire Analyse textuelle, traduction et communication (Faculté des Lettres, des Arts et des Humanités de la Manouba), Tunisie

 

Zoom 873 9795 3439

Zoom 490 366 0222

L’objet de notre article s’inscrit dans le cadre d’une réflexion portant sur le renouvellement des méthodes d’apprentissage du français dans le système éducatif tunisien. Plus précisément, il s’agit d’une étude réunissant la phonétique et la didactique des langues avec le domaine de l’informatique. A partir des investigations de terrain menées auprès des étudiants tunisiens, nous avons détaillé les traits acoustiques de la prononciation du français en Tunisie à l’aide du logiciel spécifique Praat. En parallèle, il nous a paru utile de repenser les objectifs et les démarches pédagogiques pour bien améliorer la prononciation du français par des apprenants tunisiens. D’une façon générale, les connaissances de base sur les méthodes et les outils pour l’analyse acoustique ne sont plus enseignées vu le manque de formation spécifique en phonétique des enseignants. Dans ce sens, nous souhaitons montrer qu’il est nécessaire d’accorder autant de place à la phonétique expérimentale. Autrement dit, au sein des classes, il faut travailler sur des logiciels spécifiques qui permettent aux apprenants de réaliser des enquêtes de terrain. Dans l’ensemble, l’application de nouvelles technologies à l’enseignement de la phonétique permet l’apprentissage de la prononciation du français. L’accès à la technologie permet également d’impliquer l’apprenant dans des études expérimentales en matière de prononciation. 

 

Références

Ben omar ben hamida, Thouraya, (2009). Erreurs interférentielles arabe -français et enseignement du français ». Synergies, 1 : 105-117.

Brahim, Ahmed (1977). Les erreurs morphosyntaxiques et lexicales dans l’apprentissage du français langue seconde en Tunisie. Université de Paris X.

Bulot, Thierry & Philippe Blanchet (2013). Une introduction à la sociolinguistique : pour l'étude des dynamiques de la langue française dans le monde, Paris, Éditions des archives contemporaines.

Candea, Maria & Cyril Trimaille (dirs) (2015). Socio-phonétique du français : Genèse, questions et méthodes,  Éditions de la maison des sciences de l’homme.

Candea, Maria & Cyril Trimaille, (2015). Phonétique, sociolinguistique, socio-phonétique : histoires parallèle et croisements, in Socio-phonétique du français : Genèse, questions et méthodes, Langue et société, n°151, Éditions de la maison des sciences de l’homme, 7-25.

Delais-Roussarie, Elisabeth et Jacques Durand (éds.) (2003). Corpus et variation en phonologie du français : Méthodes et analyses, Toulouse, Presses universitaires Du Mirail.

Guerin, Emmanuelle (2013). Sociolinguistique et didactique du français : une interaction nécessaire », Le français aujourd'hui /3, n°174 : 139-144.

Laroussi, Foued (1996). Le français en Tunisie aujourd’hui, in Le français dans l’espace francophone : Description linguistique et sociolinguistique de la francophonie, Tome 2, Paris, H. Champion, 705-719.

Skik, Hichem (1975). La phonologie du français chez les élèves de l’enseignement primaire tunisien. Université de Paris V.

Sitographie

Boukhari, Amel. URL : https://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2006-3-page-35.htm

Modérateur.rice
UQAM - École de langues et Université d'Ottawa
Detail de session
Pour chaque session, permet aux participants d'écrire un court texte de feedback qui sera envoyé à l'organisateur. Ce texte n'est pas envoyé aux présentateurs.
Afin de respecter les règles de gestion des données privées, cette option affiche uniquement les profils des personnes qui ont accepté de partager leur profil publiquement.

Les changements ici affecteront toutes les pages de détails des sessions